‘n Boerendorp

Al eerder schreef ik dat we in een boerendorp wonen.


Ook al zijn er nog amper boeren meer, *)  het dorp heeft nog echt een “boeren” uitstraling. De oude boerderijen zijn opgeknapt en hebben nog steeds rieten daken en de smalle weggetjes hebben heggetjes. De  SUV’s en BMW’s staan achter de hoge heggen, de rijken en BN-ers hebben hekken en camera’s geïnstalleerd maar het blijft toch een boerendorp en………. het schijnt dat we nog wel één van de dorpen zijn met de meeste (intacte) hooibergen!

 

Omdat in de nieuwste nieuwbouwwijk (we hebben ook een “oude” nieuwbouwwijk, gebouwd in begin ’70;dáárin wonen wij) ook behoorlijk wat huizen  gebouwd werden met rieten daken heb ik vaak staat te kijken hoe rietdekkers op de daken aan het werk zijn; fascinerend.
Wat ik persoonlijk erg jammer vind, is dat als het riet op de daken wordt gelegd, het prachtig goudgeel is, ook op het dak is het nog “even” die kleur, maar al snel wordt het donkerder en wat “grauw”. Het blijft mooi, maar heeft niet meer die “zonnige” uitstraling van eerst.

riet en dak
Onlangs fietsten we door ons “oude” dorp: overal lag stro (dacht ik)
De weggetjes zijn smal en de heggen en de weggetjes lagen vol met “strootjes”Om te weten wat er was hoefden we alleen maar het “spoor” te volgen.
Op een “open plekje” lagen balen riet opgestapeld, de gouden gloed in de zon maakte er een prachtig tafereel van.

 

Na even rondkijken zagen we (inderdaad achter een heg en oude bomen) een gehavend dak, met stukken plastic erop én
rietdekker logo
een bestelbusje van een rietdekker met een, in mijn ogen, mooi ontworpen, toepasselijk logo

We waren na vijven, dus waarschijnlijk voorbij rietdekkerswerktijd.
Geen strootjes dus, maar riet,dus geen activiteiten op het dak meer.
Het is een grot dak van een grote “boerderij” dus een enorme klus,  waarbij een enorme hoeveelheid nieuw riet nodig zal zijn.

Ik heb me laten vertellen dat Nederlands riet vaak uit het gebied van de Nieuwkoopse Plassen**) komt of uit Friesland, maar dat er in Nederland niet genoeg riet is voor de Nederlandse daken en dat ongeveer 75% van het riet dat in ons land wordt gebruikt komt uit landen als Turkije, Polen, Estland en Hongarije.

Deze ex-boerderij zal ongetwijfeld een prachtig nieuw dak krijgen, voorlopig levert het prachtige, goudgele rietfoto’s op

 

*) Wel een zorgboerderij en een aspergeboerderij
**) rond de 16e eeuw ontstaan door turfwinning in dit gebied

Uit Friesland

Ooit in Friesland, op bezoek bij vrienden, maakten we kennis met Tynjetaler, een Friese gatenkaas, genoemd naar het dorp Tijnje (16 km ten n.o. van Heerenveen)
Tijnje is een dorp in de gemeente Opsterland en daar is, in het buitengebied, een melkveehouderij met ambachtelijke kaasmakerij.
De melkveehouderij werd gesticht in 1962 door de familie Van Emst; zij noemen de kaas Tynjetaler: een  Friese Emmentaler met een knipoog naar de Zwitserse Alpen.

Eenmaal terug in “het westen” probeerde ik deze heerlijke kaas hier ook te krijgen (kopen).
Er was één winkel (vlgs internet) op een afstand van ca.10 kilometer die het verkocht.
Helaas NIET toen ik er was, 2x geweest en het toen opgegeven en niet meer aan Tynjetaler gedacht.

kaasZaterdag ging ik naar de lokale markt in een dorp hier vlakbij. De kraam van de kaasboer wordt altijd druk bezocht. Ik wachtte netjes op mijn beurt toen ik een klant voor me hoorde zeggen “Mag ik een stuk Tynjetaler”? Ik zag dat de verkoper een groot stuk gatenkaas pakte, het water liep me al bijna in de mond (even was ik weer terug in Friesland)

 

Toen ik aan de beurt was vroeg ik meteen om een stuk Tynjetaler. Wéér kwam het grote stuk met veel gaten te voorschijn
Ik vroeg om een recht stuk en kreeg het.

Thuis, meteen na het uitpakken van de boodschappen, een stukje kaas genomen; het was nog net zo lekker als we ons herinnerden! En bleek dus dichterbij dan we dachten.

Kinderliedjes verklaart

Sommige kinderliedrefreintjes lijken maf in het Nederlands.
Wat betekent: Ozewiezewoze etc. nou eigenlijk?
Ik dacht altijd NIETS.
Maar toch zit hier een verhaal achter.
Dit refreintje komt uit het (Creools)Portugees en blijkt fonetisch opgeschreven

Ozewiezewoze, wiese walla kristalla, kristoze, wiezewoze, wieze walla wies wies
Op internet vond ik de vertaling:

Vandaag is het kind gelukkig
Is het kind gered
Gedoopt is het
Dit kind is gelukkig,
Dit kind, kinderen, kinderen.

Ik kom hierop door het lezen van een boek: Hoe de mummies verdwenen uit Wieuwerd (Mimi Meester) Dit boek speelt in de huidige tijd en gaat het over Wieuwerd (plaats in Friesland). In dit boek komen Labadisten voor.
In Wieuwerd woonden rond 1684 de Labadisten.  Een sekte, genoemd naar de inspirator Jean de Labadie, een Franse ex-Jezuiet die via Zwitserland (Geneve) naar Nederland kwam.
Over hem is ook een liedje gemaakt. Ik ken het, nooit geweten dat het “maffe” refrein:
labadie, labeda, labedonia naar deze man (die verkleed als boer onze landsgrens over was gekomen) verwees:

Er kwam ene boer uit Zwitserland
kadee, kadolleke, kada,
hij had ‘nen ezel aan zijn hand,
labadie, labeda, labedonia.

Fascinerend om er achter te komen dat ook  schijnbare flauwekul een oorsprong kan hebben.