Er zijn veel kinderliedjes die generaties lang doorgegeven worden.
Ooit heeft iemand ze geschreven/gecomponeerd.
Bijna iedereen kent bepaalde kinderliedjes maar zelden weet men wie ze geschreven heeft.

Onlangs las ik een bord bij het voormalige Raadhuis van Hilversum waarop de schrijfster werd vermeld van kinderliedje “Drie kleine kleutertjes” Catharina van Rennes (1858-1940) dirigente, zangpedagoge en componiste.
IK dacht altijd dat de herkomst van dit lied Engels was.
Dát bordje triggerde me om dat eens te gaan onderzoeken.

Catharina van Rennes, die haar eigen “zangschool voor kinderen” had (waar ze oa zangles gaf aan Juliana Louise Emma Marie Wilhelmina, later beter bekend als voormalige koningin Juliana) schreef Drie kleine kleutertjes NIET zelf.

Ze vertaalde het, door de Britse illustrator Kate Greenaway (1846-1901) in 1879 geschreven rijmpje, “Three little girls were sitting on a rail”, zette het op muziek en noemde het “Een babbeltje”.
Het boekje (debuut van Kate) waarin dit Engelse rijmpje stond heet “Under the window”
Catharina vertaalde daar nog 5 andere rijmpjes uit en zette die ook op muziek.
Ze kon geen uitgever vinden voor haar composities, waarna haar broer, die een kantoorboekhandel in Utrecht had, haar uitgever werd en het boekje “Miniatuurtjes” uitgaf.


Het “babbeltje” werd herdoopt in Drie kleine kleutertjes (oorspronkelijk drie kleine kleuterkes)
In de volksmond werd de beginregel als titel gebruikt. Daar is een term voor: incipit (Latijn voor het begint) Incipit wil zeggen de eerste woorden van een beginregel als titel gebruiken.
Een half jaar na haar overlijden, op 24 mei 1941, werd in de gevel van haar voormalige woonhuis en zangschool in de Brigittenstraat in Utrecht een bronzen gedenkplaat met haar afbeelding geplaatst

Catharina van Rennes is overleden, maar haar compositie met vertaald rijmpje overleeft; is een “klassieker” geworden.